aiic.net
  EN  
  Contact   Index   Search
  Quick Links   People   Info   Webzine  
 
  My aiic.net   Extranet

Bibliography on Interpretation - N

NAGATA, S. 1993/1 Japanese
J. Herbert, tsuuyakusha no techo shoyaku (Partial Japanese translation of Jean Herbert's Manuel de l'interprète)
TSUYAKU RIRON KENKYU (INTERPRETING RESEARCH), 3(1), 8-21


NAGATA, S. 1993/2 Japanese
Hojin daigaku honyakugaku kennkyuujo no honyaku tsuuyakusha yousei koosu (T/I course at Fu Jen University, Taipei)
TSUYAKU RIRON KENKYU (INTERPRETING RESEARCH), 3(1), 53-55


NAGATA, S. 1994/1 Japanese
Nihongo kara chugokugo heno douji tsuyaku bunseki (An analysis of simultaneous interpretation from Japanese into Chinese)
TSUYAKU RIRON KENKYU (INTERPRETING RESEARCH), 4(2), 9-12


NAGATA, S. 1994/2 Japanese
Hojin daigaku honyakugaku kennkyuujo no nicchuu honyaku tsuuyakusha yousei koosu (On the Chinese-Japanese translator/interpreter training course at the Graduate Institute of Translation and Interpretation Studies, Fu Jen University, Taipei)
TSUYAKU RIRON KENKYU (INTERPRETING RESEARCH), 4(1), 37-42


NAMY, C. 1978 English
Reflections on the training of simultaneous interpreters: A meta-linguistic approach
in D. Gerver & H. Sinaiko (Eds.), LANGUAGE, INTERPRETATION AND COMMUNICATION. New York: Plenum Press


NAMY, C. 1979 French
Du mot au message: Réflexions sur l'interprétation simultanée
PARALLELES, 2, 48-60


NAMY, C. 1988 French
Quinze ans d'entraînement dirigé à l'interprétation d'anglais et d'espagnol en français
PARALLELES, 9, 43-47


NG, B. C. 1992 English
End users' subjective reaction to the performance of student interpreters
THE INTERPRETERS' NEWSLETTER, Special Issue, 1, 42-51


NG, B. C., & OBANA, Y. 1991 English
The use of introspection in the study of problems relating to interpretation from Japanese to English
META, 36(2-3), 367-382


NIHONGORON Japanese
Yamamoto shoten, Tokyo


NILSKI, T. 1967 English
Translators and interpreters: Siblings or a breed apart?
META, 12(2), 45-49


NILSKI, T. 1969 English
CONFERENCE INTERPRETATION IN CANADA
Documents of the Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism, 2, Queen's Printer for Canada


NISHIMURA, T. 1996 Japanese
Interpreting education in a university: Present and future
TSUYAKU RIRON KENKYU (INTERPRETING RESEARCH), 6(1), 63-77


NISHIO, M. 1986 English
A brief introduction to the mechanics of simultaneous interpretation with special reference to Japanese - English interpretation
THE LANGUAGE TEACHER, 10(2), 4-12


NISHIYAMA, S. 1970 Japanese
TSUYAKUJUTSU (The art of interpreting)
Jitsugyononihon-sha, Tokyo


NISHIYAMA, S. 1979 Japanese
TSUYAKUJUTSU TO WATAKUSHI (The art of interpreting: A personal experience)
Purezidentosha, Tokyo


NISHIYAMA, S. 1983 English
Speaking someone else's mind
WINDS, 5(7), (JAL Inflight magazine)


NISHIYAMA, S. 1988 English
Simultaneous interpreting in Japan and the role of television: A personal narration
META, 33(1)


NISKA, H., ROMPPANEN, B., & WANDE, E. 1990 Swedish
ANSÖKAN OM FORSKNINGSANSLAG: TEXTLINGVISTISKA MODELLER FÖR STUDIUM AV SIMULTANTOLKNINGSPROCESSEN - EN PILOTUNDERSÖKNING
Stockholms universitet


NOVÁKOVÁ, T. ? German
Zur Transformation beim Simultandolmetschen
PHILOLOGICA, SPN Bratislava


NOVÁKOVÁ, T. 1988 German
Ziele der Lehrveranstaltungen in der Fachrichtung Übersetzen-Dolmetschen
KONFERENZBERICHTE BRANDENBURG, 154-157


NOVÁKOVÁ, T. 1990 Czech?, Slovak?
Retardacne faktory pri simultannom tlmoceni (Die Faktoren der Retardation beim Simultandolmetschen)
ACTA UNIVERSITATIS CAROLINAE, TRANSLATOLOGICA PRAGENSIA, 4, 185-190


NOWAK-LEHMANN, E. 1989 French
Apprendre l'interprétation simultanée: aspects cognitifs
in L. Gran & J. Dodds (Eds.), THE THEORETICAL AND PRACTICAL ASPECTS OF TEACHING INTERPRETATION (pp. 151-154). Udine: Campanotto


NOWAK-LEHMANN, E. 1990 German
Bewusste und unbewusste Operationen beim Simultandolmetschen
in R. ARNTZ & G. Thome (Eds.), ÜBERSETZUNGSWISSENSCHAFT - ERGEBNISSE UND PERSPEKTIVEN, FESTSCHRIFT FÜR W. WILSS (pp. 555-562). Tübingen: Narr

[ A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z ]







Email this to someone
Get a printer-friendly version
Post your comment


Related content tree

Rate this article:
Excellent
Good
Fair
Poor
Disappointing
 

 © 1998-2008, AIIC
  Contact   Disclaimer   Terms of use   Privacy   Credits