AIIC Home Page   |      Sitemap 
  AIIC Home Page Top     Association     Profession     Services     Tips   
  AIIC Home Page Top > Profession > Research > Bibliography on Interpretation 

News

Membership
Benefits

AIIC
Worldwide

 

Members
Only :-)

 

 
PRINTING?
  
 

BIBLIOGRAPHY ON INTERPRETATION - 1999

O -

OBANA, Y. 1993 English

The linguistic significance of lexical items in the case of conference interpretation from English to Japanese

META, 38(3), 491-501


OI, T. 1991 Japanese

Kotou ni yoru eigohyougenryokuzoukyou no tame no shian (Ideas for improving English expression proficiency through oral practice)

in S. Watanabe (Ed.), GAIKOKUGOKYOUIKU NO IKKAN (pp. 17-26). Report published by Sophia University, Tokyo


OLERON, P., & NANPON, H. 1965 French

Recherches sur la traduction simultanée

JOURNAL DE PSYCHOLOGIE NORMALE ET PATHOLOGIQUE, 62, 73-94


ONDELLI, S. 1998 English

Medium shifts in interpretation: Do interpreters produce oral texts?

THE INTERPRETERS' NEWSLETTER, 8, 181-193


OTAKE, Y. 1993 Japanese

On 'An integrated programme for training interpreters' (by Patricia Longley)

TSUYAKU RIRON KENKYU (INTERPRETING RESEARCH), 3(2), 56-61


OTSUBO, K. 1993 Japanese

Sylvie Lambert 'Recall and recognition among conference interpreters' ni tsuite (Introduction and discussion of Sylvie Lambert's 'Recall and recognition among conference interpreters')

TSUYAKU RIRON KENKYU (INTERPRETING RESEARCH), 3(1), 22-28


OVASKA, P. 1990 English

UNFILLED PAUSES AND HESITATIONS IN IMPROMPTU SPEECH AND SIMULTANEOUS INTERPRETATION

Unpublished master's thesis, University of Turku

 

[ A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | Y | Z ]

 

 

© AIIC, 1998-2000 - All Rights Reserved Top of the page

Credits

INTERNATIONAL ASSOCIATION
OF CONFERENCE INTERPRETERS
10 avenue de Sécheron - CH - 1202 Geneva - Switzerland
E-mail: info@aiic.net